Леттеркенни
Уэйн и Дэрил живут в Леттеркенни — дыре в провинции Онтарио, где единственное развлечение: смотреть, как соседняя корова переступает с ноги на ногу. Городок настолько маленький, что у него даже нет нормального светофора, зато есть принцип: свои — значит свои. А чужих они не любят. Вообще любых.
Потому что Леттеркенни давно поделен. Панки — громкие, в коже и с ирокезами, вечно жгут покрышки и слушают хардкор. Хоккеисты — туповатые, но с клюшками и привычкой бить морду за косой взгляд. И работяги — третья сила, в промасленных куртках и с больными спинами, которые ненавидят первых за шум, вторых за наглость.
Уэйн с Дэрилом — из последних. У них ферма, два трактора, старый грузовик и план: не дать городу задушить деревню. Только вот город не наступает с пушками. Он наступает с асфальтом, сетевыми магазинами и людьми, которые называют картошку «овощем».
И пока местные выясняют, кто круче — гитара или шайба, а кто больше достоин места под солнцем Онтарио, Уэйн и Дэрил ввязываются во всё новые драки: то с панком, обоссавшим их крыльцо, то с хоккеистом, заехавшим на газон, то с чиновником, который хочет пустить под застройку их пастбище.
Всё это напоминает цирк, где медведи — местные жители. Но они готовы защищать свой клочок земли зубами, если понадобится. Даже если этот клочок — просто поле с дурацкими коровами и единственным баром, где ещё можно выпить не разорившись.
